یادگیری ضرب المثل های انگلیسی به شما کمک می کند که در شرایط مختلف اجتماعی درک درستی از واقعه اتفاق افتاده داشته باشید و این توانایی را داشته باشید که ارتباط درستی بین زبان مادری خود و زبان دوم (همچنین ساختار ذهنی بین این دو زبان) بر قرار کنید . این بخش به دسته های ۱۵ تایی شامل ضرب المثل های مختلف همراه با معادل فارسی آنها تقسیم بندی شده است . جهت فراگیری دقیق تر و کاربردی تر تلفظ و و تفسیر هر یک از ضرب المثل ها در قالب صدا در هر بخش گرد آوری شده است .
Hope for the best, but prepare for the worst
امید بهترین ها رو داشته باش اما برای سخترین ها آماده باش
Better late than never
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
Practice makes perfect
کار نیکو کردن از پر کردن است
If you can’t beat’em, join’em
اگر نمیتوانی شکستشان بدهی، بهشان ملحق شو
Don’t bite the hand that feeds you
نمک خوردن و نمکدان شکستن
The squeaky wheel gets the grease
شما میتوانید خدمات بهتری دریافت کنید اگر درباره چیزی شکایت کنید
Don’t count your chickens before they hatch
جوجه را آخر پاییز میشمارند
Early bird catches the worm
سحر خیز باش تا کامروا شوی
If it ain’t broke, don’t fix it
سری را که درد نمیکند دستمال نمی بندند
Do unto others as you would have them do unto you
آن طور با دیگران رفتار کن که دوستداری با تو رفتار کنند
Absence makes the heart grow fonder
دوری و دوستی
Keep your friends close and your enemies closer
دوستانت را نزدیک خودت نگه دار و دشمنانت را نزدیک تر
You can’t make an omelet without breaking a few eggs
تا خراب نشود آباد نمی شود
All good things must come to an end
برای هر چیزی سر انجامی است
A journey of thousand miles begins with a single step
سفر هزار مایلی با یک قدم شروع میشود