The beaten road is the safest

ضرب المثل انگلیسی

تعریفی که از لغت «ضرب المثل» در لغت نامه آمده، جامع است : «ضرب المثل گفته ای کوتاه و مردم پسند است که معنای هشدار یا نصیحت دارد». در واقع ضرب المثل گفته ای عاقلانه و موجز است بعضی نیز بر این اعتقادند که وجود حقایق نهفته در برخی گفته های عاقلانه است که باعث تبدیل آنها به ضرب المثل می شود در حقیقت ضرب المثل  ها بخاطر کوتاه بودن ، مستقیم به موضوع پرداختن ، پر مغزی و شسته رفته بودن جمله بندی شان  به راحتی در ذهن می نشینند و تبدیل به ضرب المثل می گردند. ضرب المثل ها بخش مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت را شامل می شوند و اغلب به شکل یک نثر کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود. ما ضرب المثل های زبان انگلیسی، ترجمه و معادل فارسی آن ها را برای شما فراهم آورده ایم که کمک زیادی به بالا بردن سطح دانش شما در زبان انگلیسی میکند.The beaten road is the safest – ضرب المثل در مورد جاده -استفاده از تجربه دیگران – ضرب المثل با معنی – ضرب المثل انگلیسی – ترجمه ضرب المثل

  “َ The beaten road is the safest “

معنی :

  • جاده کوبیده و قدیمی مطمئن ترین راه است.
  • آزموده را آزمودن خطاست.
  • لزومی ندارد ریسک غیر ضروری بکنید . از تجارب دیگران بهره بگیرید . گذرگاهی که شناخته شده باشد و مردمان زیادی از آن عبور کرده باشند با آنکه فرسوده شده و ناهموار می باشد  امن تر از یک راه جدید و صاف تر است که هیچ کس آن را تا به حال تجربه نکرده . 
  • ممکن است برای فهم بهتر ضرب المثل به جای “beaten road” عبارت “beaten track”  یا عبارت “well worn path“استفاده شود که هر دو معنای راه فرسوده شده ( در اثر استفاده و رفت آمد زیاد مردم ) می دهند.

ضرب المثل های مشابه :

The longest way round is the nearest way home

5/5 (1 نظر)

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *