A bad workman always blames his tools

ضرب المثل انگلیسی؟

تعریفی که از لغت «ضرب المثل» در لغت نامه آمده، جامع است : «ضرب المثل گفته ای کوتاه و مردم پسند است که معنای هشدار یا نصَیحت دارد». در واقع ضرب المثل گفته ای عاقلانه و موجز است بعضی نیز بر این اعتقادند که وجود حقایق نهفته در برخی گفته های عاقلانه است که باعث تبدیل آنها به ضرب المثل می شود در حقیقت ضرب المثل  ها بخاطر کوتاه بودن ، مستقیم به موضوع پرداختن ، پر مغزی و شسته رفته بودن جمله بندی شان  به راحتی در ذهن می نشینند و تبدیل به ضرب المثل می گردند. ضرب المثل ها بخش مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت را شامل می شوند و اغلب به شکل یک نثر کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود. ما ضرب المثل های زبان انگلیسی، ترجمه و معادل فارسی آن ها را برای شما فراهم آورده ایم که کمک زیادی به بالا بردن سطح دانش شما در زبان انگلیسی میکند.  کارگر بد همیشه از وسایلش عیب جویی می کند A bad workman always blames his tools – ضرب المثل با معنی – ضرب المثل انگلیسی به فارسی – ضرب المثل در مورد کم کاری – ضرب المثل در مورد کارگر

  “A bad workman always blames his tools”

ضرب المثل مشابه: 

A bad shearer never had a good sickle.

  معنی: کارگر بد همیشه از وسایلش عیب جویی می کند 

[ رقاص نمی تواند برقصد می گوید زمین کج است ]

داشتن مهارت خوب در یک کار بستگی زیادی به استفاده از ابزار مرغوب در آن کار ندارد ، بنابر این بد شمردن ابزار کار در واقع کوششی است که فرد برای پوشاندن عدم مهارت خود در کار انجام می دهد.

5/5 (1 نظر)

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *