کار شورای اروپا، نوشته های ویلکینز، ويدوسون، کندلین، کریستوفر برومفيت ، کیت سود و زبان شناسان کاربردی دیگر بریتانیایی در باب شالودۀ نظری برای رویکرد ارتباطی یا نقش گرا را در آموزش زبان؛ قابلیت کاربرد سریع این ایده ها توسط مؤلفان کتب درسی، نسبتا سریع این اصول جدید توسط متخصصین امر آموزش زبان بریتانیایی و مراکز ایجاد و بسط برنامه تحصیلی، و حتی دولتها، باعث شهرت ملی و بین المللی آنچه شد که ارتباطی نام گرفت.

Continue reading →

خاستگاههای آموزش ارتباطی زبان، را باید در تغییرات عرف آموزش زبان در بریتانیا که از اواخر دهه ۱۹۶۰ شروع شد، جستجو کرد. تا آن زمان، آموزش زبان موقعیتی  رویکرد عمده آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی محسوب می شد.

Continue reading →

ضرب المثل چیست؟

تعریفی که از لغت «ضرب المثل» در لغت نامه آمده، جامع است : «ضرب المثل گفته ای کوتاه و مردم پسند است که معنای هشدار یا نصیحت دارد». در واقع ضرب المثل گفته ای عاقلانه و موجز است بعضی نیز بر این اعتقادند که وجود حقایق نهفته در برخی گفته های عاقلانه است که باعث تبدیل آنها به ضرب المثل می شود در حقیقت ضرب المثل  ها بخاطر کوتاه بودن ، مستقیم به موضوع پرداختن ، پر مغزی و شسته رفته بودن جمله بندی شان  به راحتی در ذهن می نشینند و تبدیل به ضرب المثل می گردند. ضرب المثل ها بخش مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت را شامل می شوند و اغلب به شکل یک نثر کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود. ما ضرب المثل های زبان انگلیسی، ترجمه و معادل فارسی آن ها را برای شما فراهم آورده ایم که کمک زیادی به بالا بردن سطح دانش شما در زبان انگلیسی میکند.  

بخت بد اغلب خوش شانسی می آورد Bad luck often brings good luck ضرب المثل انگلیسی به فارسی

  “Bad luck often brings good luck”

ضرب المثل مشابه: 

Better be lucky born than a rich man’s son.

Luck is for the few, death for the many

  معنی : بخت بد اغلب خوش شانسی می آورد

عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد

تا به حال برایتان سوال پیش آمده هالووین چیست، از کجا به وجود آمده، چرا مردم در این شب لباس هایی که در انگلیسی آنان را می نامیم به تن می کنند؟ کدوتنبل هایی که به شکل صورت ترسناکی تراشیده و نورانی می شوند چه معنایی دارند؟

Continue reading →