ضمایر جایگزین اسامی هستند. بنا بر دو عنصر، ضمایر متفاوتی لازم اند: اسمی که جایگزین آن میشوند و نقشی که آن اسم در جمله دارد. در انگلیسی، در حالت سوم شخص مفرد، ضمایر فقط جنسیت اسمی که جایگزینش میشوند را میگیرند. ضمایر دوم شخص جمع مانند دوم شخص مفرد هستند، به جز در ضمایر انعکاسی.

Continue reading →

عبارات موصولی بخشهای غیر ضروری یک جمله هستند. به معنا می‌افزایند، اما اگر حذف شوند، جمله همچنان از نظر دستوری درست است. در انگلیسی دو نوع کلی عبارت موصولی داریم. مهم است که بین آنها تمییز قائل شویم چرا که بر انتخاب ضمیری که عبارت را معرفی میکند، اثر دارد. صفحه‌ای با جزئیات بیشتر درباره جایگذاری حروف اضافه در عبارات موصولی داریم.

Continue reading →

عبارت های نسبی یک قسمت غیر ضروری جمله است . غیر ضروری بدین معنا است که اگر آنرا حذف کنیم جمله باز هم کامل است و مشکلی از نظر گرامری پیدا نمی کند اما ممکن است اطلاعات و معنای مجمله کاهش پیدا کند . عبارت های نسبی به دو شکل در زبان انگلیسی وجود دارند .

Continue reading →

نقطه یکی از ساده ترین علامت های نشانه گذاری در جملات است که قطعا از آن استفاده کرده اید . همانطور که میدانید نقطه مثل چاقویی است که جملات را به اندازه مورد نیاز از یکدیگر جدا می کند . بطور کلی شما میتوانید جملات را زمانی که از نظر منطقی و ظارهری درست به نظر میرسد با استفاده از نقطه به پایان برسانید.

Continue reading →

خط ربط دو یا چند کلمه را به یکدیگر محلق میکند . در صورتی که خط تیره دو عبارت را از یکدیگر جدا میکند . این دو هر از گاهی اشتباه بکار برده میشوند و منشا این اشتباه شباهت ساختاری این دو است . ولی کاربرد این دو کاملا متفاوت است . خط های ربط نیازی به فاصله در قبل یا بعد خود ندارند . در صورتی که خط های تیره در هر دو سمتشان فاصله دارند . 

Continue reading →

علامت تعجب همانطور که از اسمش پیداست برای ابراز خشم، غافلگیری و یا تعجب استفاده میشود. یا برای تاکید بر نظر یا عبارت کوتاه و تیز، استفاده میشود. در نوشتار حرفه ای و یا روزمره، علامت تعجب به شکل ضمنی مورد استفاده قرار میگیرد. 

Continue reading →

از علامت نقل و قول استفاده کنید برای اشاره کردن به فردی که مطلب را ارائه داده است . زمانی که در حال تغییر عبارتی هستید که از مجله و یا یک مقاله خوانده اید و درک کرده اید تغییر عبارت ( rephrasing )  نیازی به علامت نقل و قول نیست .

Continue reading →