اصطلاحات
Continue reading →هر چقدر هم که زبان انگلیسی بلد باشید باز هم برای صحبت کردن شیوا و رسا به زبان انگلیسی باید از اصطلاحات بهره ببرید . مکالمات رومزه نیز به نوعی وابسته به اصطلاحات است . مثلا کمتر پیش می آید که بگوییم : ” من رو انقدر اذیت نکن که عصبانی بشوم” اما در مکالمات روزمره می گوییم که ” اون روی سگ منو بالا نیار ! ” موارد زیر به شما کمک میکند که راحت تر اصطلاحات انگلیسی را یاد بگیرید و معنی آنها در زبان فارسی را درک کنید
Have your heart in your mouth
دل تو دلم نیس، اضطراب زیادی دارم
Example:
My heart was in my mouth when I opened the letter.
Pull a face
قیافه گرفتن
Example:
Anna pulled a face at that girl.
Feeling low
ناراحت و دپرس بودن
Example:
I’m feeling low today.
At a loose end
بیکارم،حوصلم سر رفته
Example:
Jane has been at loose ends since she lost her job.
On cloud nine
در آسمان هفتم سیر کردن – خوشحالی زیاد
Example:
Ever since she got her promotion at work, she’s been on cloud nine
Thrilled to bits
بسیار خوشحال شدن، در پوست خود نگنجیدن
Example:
I’m thrilled to bits to hear that you’re gonna have a baby.
Over the moon
از خوشحالی در پوست خود نگنجیدن
Example:
Caroline must be pleased with her new job – she’s over the moon
Let her hair down
با خیال راحت خوش گذرانی کردن
Example:
She was able to let her hair down and have fun in the weekend.
In stitches
خنده ی شدید
Example:
He had us in stitches with his jokes.
Down in the dumps
دمغ و دپرس بودن
Example:
After losing the student election, Jack really felt down in the dumps.
Walking on air
در آسمان ها سیر کردن
Example:
I’ve been walking on air since I got engaged.
In one’s element
توی کاری خوب بودن
Example:
my mother is in her element in the kitchen and can make any dish.
In a rut
یکنواخت و تکراری
Example:
My life has gotten into a rut.
In a cold sweat
عرق سرد به هنگام هراس
Example:
He stood there in a cold sweat waiting for something to happen.
Fed up
بیزار شدن از چیزی
Example:
I am fed up with this job, and I’ve decided to quit.
No comments yet